O GRELLE
Baixo o ceo do atlántico
un pequeno recuncho resgardado
tralos meixóns do Gancho,
O Grelle, co seu areal dourado.
Augas verdes, fitoplacton,
diversidade de fauna e flora
nun mundo máxico mergullado
de centolas e de gorgonias,
de nudibranquios e de esponxas,
somerxido lenzo debuxado
pola natureza benfeitora
nun atraente lugar enfeitizado.
Teno escrito na súa historia,
aqueles tempos de paga e cobra,
do pagadoiro do fielato,
e os consumeiros noutrora,
naqueles tempos do pasado,
mercadorías e manobras
cobradores entregaban robras
e O Grelle teno gravado.
Neste recuncho resgardado
dos ventos recollido
vese un mundo ven pintado
de fortes cores moi vivos.
É O Grelle refuxiado,
na cidade dos sentidos,
na Coruña, cidade barco
a dos futuros soños cumpridos.
Obradoiro “In Nave Civitas Lugrís”
Un poema no océano, esta botella saíu do mar de A Coruña.
28 de decembro de 2012
Obradoiro "Ship In Lugrís Civitas"
A poem ocean, this bottle is the sea of A Coruña.
2012, 28, decembro
Obradoiro "Ship En Lugris Civitas"
Un océan poème, cette bouteille est de la mer de La Corogne.
2012, 28, decembro
Obradoiro "Navio Em Lugrís Civitas"
Um oceano poema, esta garrafa é do mar da Corunha.
2012, 28 de decembro
Obradoiro "Ship Lugrís Civitas"
Poema ozeano bat, botila hau A Coruñako itsas da.
2012, 28, decembro
Xurxo Gago Chao
<galaicum@gmail.com>
Unha mensaxe nunha botella traslada o paraíso de O Grelle a unha praia irlandesa.
Actualizado 27 Febrero 2013. |
Cando botaron a botella no Gran Sol, o patrón da embarcación dixo que
os ventos non eran favorables. Aínda así, o poema que escribiu Xurxo
Gago en xaneiro tocou Irlanda, máis en concreto, arribou nunha praia de
pedras brancas na costa de Galway. Deste xeito, o escrito completaba
unha travesía alén do mar dun mes e 20 días.
A iniciativa partiu do colectivo In Nave Civitas ao que pertence o
autor, que decidiu mandar improntas en 20 recipientes de cristal. Coa
finalidade de levar un trozo de costa coruñesa a destinos insólitos.
Paraxes descoñecidas ou famosas. Como un xesto de demostrar a forza que
teñen as mareas. Foi así como a agrupación comandada polo polifacético
Xurxo Souto repartiuse as rochas da cidade de xeito que cada un volcou a
súa creatividade nunha delas para transmitir o que lle facía sentir ese
trozo de terra ben a través de debuxos ou ben en relatos e poesías.
Un home chamado Colm atopaba o poema de Xurxo Gago nun recipiente lanzado no Gran Sol
Versos que no caso de Xurxo falan de O Grelle, un conxunto de pedras
que están preto da praia de San Amaro e que lle deron pé a Xurxo para
retratar un recuncho de condición desgarbada, “baixo o ceo do Atlántico”
e que se estende ao longo dun “areal dourado”. De seguro que o irlandés
Colm, quen tivo a sorte de atopar o premio no medio do seu paseo,
asimilou con ilusión a mensaxe. Pode ser que mirara de fronte a Galicia
para albiscar que alí onde se dispersa a liña do horizonte podía ficar o
escritor que lle adicaba a peza poética. Igual se sentou a ler que nese
sitio de augas verdes e fitoplacton, había un mundo máxico “mergullado
de centolas e de gorgonias” do que Gago aseguraba que estaba como tocado
por un feitizo.
Foi unha vez que chegou a casa cando Colm mandou un mail á dirección
que viña apuntada no papel para situar o continente no destino no que el
mesmo elexiu para descansar. Un 23 de febreiro despois de otear unha
praia de cantos redondos. Inmunizado á auga a golpe de cinta illante, o
destinatario amosaba o tesouro intacto a través dunha foto. Que Xurxo
contemplaba case ao mesmo tempo.
Cousas do progreso, o certo é que con ese documento gráfico cumpríase
o obxectivo. Dun grupo de persoas amantes do mar que optaron por
expandir a súa arte. Algúns coma Xurxo navegaron moitos anos polo medio.
No seu caso, a bordo de fragatas da Armada. Outros simplemente son
coñecedores da costa. Desde a que lanzan as súas canas en busca de peixe
fresco ou á que escriben versos cando lles toca a inspiración.
O remitente traducía como podía o mail de Colm e acudía a Google para
que lle fixera de tradutor. Dunha última mensaxe que levaba o título de
“surprise, surprise” e na que Xurxo lle contaba que o paquete viña dun
país irmán. Da man dun grupo de poetas que guindaron as súas creacións
coa sorte de que a de O Grelle chegou á primeira. Tiña présa por pisar
terra.
O ferrolán explicaba que o patrón dun barco de pesca desfixérase dela
un 2 de xaneiro. No Gran Sol. Para cruzar o oceáno e voltar na mesma
dirección pero máis ao norte. Desde In Nave Civitas esperan agora que as
outras misivas vaian sorprendendo a outras praias distintas.
Message in a bottle
Un experimento literario llega de A Coruña a Galway en una botella.
Los mensajes arrojados en una botella, además de una
canción de The Police y una editorial que fundó Luis Seoane en Buenos
Aires, tienen una larga tradición como mensajes de último recurso. Lo
utilizó un pescador aficionado de Miami Beach, Martin Douglas, al que se
dio por desaparecido en aguas de Florida en 1956 y del que se tuvo
noticia un año después, cuando apareció en una playa australiana una
botella que se había dado maña para doblar el estrecho de Magallanes.
Contenía un mensaje para Mrs. Alice Douglas, la esposa del desaparecido:
“No dudo que estás esperando saber qué ha sido de mi. Me he hundido en
las aguas debido a un problema mecánico”. O el más dramático -“Nuestra
hora final ha llegado”- que se encontró dos meses después en una playa
alemana, firmado por el capitán Odo Loewe, comandante de un zepelín
alemán que se perdió en la niebla del Canal de la Mancha en 1916, de
regreso tras bombardear Londres.
Pero los mensajes embotellados que salieron el pasado 2
de enero de A Coruña no tenían ese carácter trágico. Habían sido
elaborados por el colectivo literario In Nave Civitas (La
ciudad en la nave, o la ciudad-nave), que dirige el escritor y músico
Xurxo Souto. “En la línea de reivindicar el nombre tradicional de las
piedras y lugares de la Torre de Hércules, cada uno cogió uno y le
dedicó un poema, una narración o un dibujo, y los metimos en botellas”. O
Grelle, una pequeña cala antes de la playa de Os Mouros, le tocó a
Xurxo Gago, un marino retirado (fue el que alertó de la avería en la
fragata Extremadura, y el que, a pesar de las presiones de sus superiores, denunció las negligencias que costaron dos vidas).
En la botella iba su poema – “Baixo o ceo do atlántico/un
pequeno recuncho resgardado/tralos meixóns do Gancho/O Grelle, co seu
areal dourado…”- y su dirección de correo electrónico. Un patrón de
pesca que participa en el colectivo se encargó de que un marinero que
iba al Gran Sol arrojara unas cuantas en mar abierto. Era el 2 de enero
“y no quedamos muy contentos, porque las condiciones de viento y
corrientes no eran muy favorables”, dice Gago. Pero ayer lunes a media
mañana ya tenía en su correo electrónico un mail con asunto “Message in a
bottle”, un texto encabezado con un “ola” (sin h, como en gallego) en
que indicaba al destinatario que había encontrado la botella el sábado
23 de febrero en Galway, Irlanda, firmado sucintamente “Colm”,
acompañado de una foto del hallazgo sobre una playa pedregosa.
Xurxo Gago averiguó, además de un montón de anécdotas
sobre botellas al mar, que Colm era responsable de cuentas de una
agencia de diseño y le contestó informándole sobre el origen geográfico y
literario de la botella. Todavía no ha tenido respuesta. El que confía
en que más botellas lleguen a su destino es Xurxo Souto. “Si esa botella
fue capaz de sortear las islas de Arán, que guardan la bahía de Galway,
en el mar que nuestros marineros llamaban “a cona da vella”, quizá
otras podrán repetir también las travesías que hicieron de nuestros
antepasados”.